2017年2月6日月曜日

Kanji and Kana2

Today. I try to write Kanji kana majiri style.
I wrote "Haru to shura" by Miyazawa Kenji.

「わたくしという現象は 仮定された有機交流電燈のひとつの青い照明です
あらゆる透明な幽霊複合体 風景やみんなといつしょに せはしくせはしく明滅しながら
いかにもたしかにともりつづける 因果交流電燈の ひとつの青い照明です
ひかりはたもち その電燈は失はれ」 宮沢賢治「春と修羅 序」
 Here is a English translation of it.
 "The fhenomenon called I is a single blue illumination of a presupposed organic alternating current lamp The single illumination of karma's alternating current lamp Remains alight without fail Flicking unceasingly, restlessly Tpgether with the sights of the land and all else"

0 件のコメント:

コメントを投稿